miércoles, 23 de julio de 2014

Desolación en Gaza

" La poesía te hace sentir libre, te conduce a otro sitio. Tal vez es una
 ilusión pero es esencial. Un pueblo sin poesías es un pueblo derrotado "

Mahmud Darwisch

La franja de Gaza es un pequeño territorio  de trescientos sesenta kilómetros cuadrados y una población de un millón y medio de habitantes. Su densidad de población ( cuatro mil cien habitantes/kilómetro cuadrado) es de las mayores del mundo. Sirva de comparación Andalucía  con un territorio doscientas cuarenta y tres  veces mayor que Gaza y cuya población es tan sólo seis veces superior. (Densidad, noventa y seis habitantes/ kilómetro cuadrado). La provincia de Cádiz es algo más de veinte veces el territorio de Gaza y sin embargo la  población de esta última es superior en unos trescientos mil habitantes.
Es evidente que la franja de Gaza es una ratonera donde es casi imposible escapar o refugiarse. Es como una gigantesca prisión sometida a Israel. Más del 70% de sus habitantes son refugiados desde hace tres generaciones, como resultado del desplazamiento de cerca de setecientos mil palestinos  desde el inicio de la guerra árabe-israelí de 1948. Israel sigue controlando  sus fronteras ( excepto la de Egipto), y la comunicación con Cisjordania y con los mercados internacionales.  Controla igualmente los espacios aéreo y marítimo y el suministro de combustible y agua que provienen en su totalidad de este Estado.
¿Por qué se ataca a la población civil ? ¿Por qué se atacan hospitales, viviendas y edificios públicos? ¿ Son, acaso, objetivos militares? ¿Cuáles son los verdaderos propósitos  de Israel, EEUU, la UE y otros países aliados?. La oscuridad informativa  y la tergiversación sistemática son totales. 
Es la irracionalidad de un ataque desmedido y desigual  contra la población civil. Detrás de los dirigentes de uno u otro signo, detrás de deleznables actos terroristas, detrás de intereses de todo tipo, detrás del negocio armamentístico, .... quedan, como siempre, personas perdidas, historias personales acabadas o sin futuro,  familias rotas para siempre, niños a los que se les negó un lugar en el mundo y otros sellados de por vida,  viviendas e infraestructuras arrasadas, vidas cercenadas, deseos y proyectos  truncados, odio inyectado casi desde que nacen,  la rutina del horror, la normalización del desastre, el hacinamiento, la orfandad, ... la monstruosidad sin causa ni respuesta de nadie. 
Y quedan también las miradas hacia otro lado y el silencio de aquellos que  deberían poner fin a este espanto, a este infierno, a esta injusticia. Queda  la inmoralidad del doble rasero, la hipocresía de quienes enarbolan falsamente- a su conveniencia-  el concepto de  democracia y los derechos humanos.
Y queda por mucho tiempo, una vez más, el odio encendido y el uso de las armas frente a la palabra  como solución (falsa) de los problemas.  ¡Tragedia en estado puro!
La comunidad internacional mira para otro lado cuando no le conviene mirar de frente de acuerdo a sus intereses infames. Palestina, Kosovo, el pueblo saharaui,.... y tantos otros pueblos. ¿Dónde la razón? ¿Dónde la justicia? ¿Dónde los derechos Humanos, cimientos de toda democracia?

 Nosotros amamos la vida  ( 1986)

Nosotros amamos la vida cuando hallamos un camino hacia ella,
bailamos entre dos mártires y erigimos entre ellos un alminar de violetas o una palmera.

Nosotros amamos la vida cuando hallamos un camino hacia ella.
Robamos un hilo al gusano de seda para construir nuestro cielo y concluir este éxodo.
Abrimos la puerta del jardín para que el jazmín salga a las calles cual hermosa mañana.

Nosotros amamos la vida cuando hallamos un camino hacia ella.
Allá donde estemos, cultivamos plantas que crecen deprisa y recogemos mártires.
Soplamos en la flauta el color de la lejanía, dibujamos un relincho en el polvo del camino.

Y escribimos vuestros nombres piedra a piedra. ¡Oh, relámpago!
Ilumina para nosotros la noche iluminada, ilumínala
un poco

Nosotros amamos la vida cuando hallamos un camino hacia ella.

Mahmud Darwisch


* Mahmud Darwish: ( Al- Birwa, 1941 - Houston, 2008).- Considerado el poeta nacional palestino. En su trabajo, Palestina se convirtió  en una metáfora de la pérdida del Edén, el nacimiento y la resurrección, así como la angustia por el despojo y el exilio. El poeta Noemí Shihab Nye ha comentado sobre el trabajo de Darwish: " Darwish es el respiro esencial del pueblo palestino, el testigo elocuente del exilio y la pertenencia..."
Entre sus muchos escritos podemos leer estas estremecedoras palabras  a propósito del exilio:  "El exilio es parte de mí. Cuando vivo en el exilio  llevo mi tierra conmigo. Cuando vivo en mi tierra, siento el exilio conmigo. La ocupación es el exilio. La ausencia de justicia es el exilio. Permanecer horas en un control militar, es el exilio. Saber que el futuro no será mejor que el presente, es el exilio. El porvenir es siempre peor para nosotros. Eso es el exilio".

Nota.: recomiendo las películas: "Una botella en el mar de Gaza". ( 2011). Director: Thierry Binisti.- Coproducción Franco-Israelí. V.O. y "Omar" (2013). Director: Hany Abu- Assad. Película Palestina  e igualmente en V.O.

No hay comentarios: